Перевод "Зигмунд Фрейд" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Зигмунд Фрейд

Зигмунд Фрейд – 30 результатов перевода

Я же предпочитаю старую-добрую психологию по Фрейду.
Позвольте вам представить, возлюбленная Зигмунда Фрейда. Это остроумно, Рода.
Весьма остроумно.
- Who's it from? - Me.
"The crystal bells of Christmas bring love and cheer tonight to wish for you..."
[Muttering]
Скопировать
Др. Крэйн?
Зигмунд Фрейд.
- О боже, какая честь!
Dr Crane?
Dr Sigmund Freud.
- My goodness, this is quite an honour.
Скопировать
Растолкуйте-ка мне фрейдовскую теорию суперэго.
Зигмунд Фрейд, знаменитый психиатр, родился в Вене.
- Но я не об этом спрашивал. - Он верил, что сны имеют скрытый смысл.
Explain Freud's theory of the superego.
Sigmund Freud, noted psychiatrist, was born in Vienna.
- He believed dreams had secret meanings.
Скопировать
- Бафф, тебе не хватает улик.
- Думаю, что мы на территории Зигмунда Фрейда.
- Он прав.
- Buff, you're lacking evidence.
- I think we're in Sigmund Freud territory.
- He has a point.
Скопировать
- Мой психиатр выяснил мою проблему.
- И что говорит этот Зигмунд Фрейд?
Он... Думает, что я влюблён.
- My therapist's figured out my problem.
- What does Sigmund Fraud think it is?
He, uh... thinks I'm in love.
Скопировать
Бедный Кэпа, ты здесь для того, чтобы я пожалел тебя?
Откуда Зигмунд Фрейд взял... что меня не волнует цвет крови моего пациента?
Я несколько удивлён, что это произошло с тобой.
Poor Capa. You here for me to pity you?
Hell, yes. Doesn't take Sigmund Freud... to figure out that I don't care to see the color of my patient's blood.
I'm a little surprised that this happened to you.
Скопировать
Как будто подавился пеплом.
Не нужно быть Зигмундом Фрейдом, чтобы понять, что вы нервничаете.
Вы можете поверить?
I feel like I'm swallowing ashes.
It doesn't take Sigmund Freud to see you're nervous.
Can you believe it?
Скопировать
Я встретилась с Фрейдом!
Никто мне не верит, когда я говорю что встречалась с Зигмундом Фрейдом.
Они просто не верят что тебе столько лет, сестрёнка.
But I did meet Freud!
Nobody ever believes me when I tell them that I met Sigmund Freud.
They just don't believe that you're old enough, little sister.
Скопировать
Другого выхода нет!
Так, нам нужны Зигмунд Фрейд, Бетховен,
Есть ли движение в Западную Америку, 19 век?
No way!
Okay, we got Sigmund Frood, Beethoven,
Is there one for Western Movement in America, 19th century?
Скопировать
- Тед...
Это же Зигмунд Фрейд! .
И сколько времени у нас осталось?
- Ted...
It's Sigmund Frood.
How much time we got left?
Скопировать
Мама, ты не могла бы ехать побыстрее?
Почему вы утверждаете, что являетесь Зигмундом Фрейдом?
Почему вы утверждаете, а я нет?
Mom, can't you go any faster?
Why do you claim to be Sigmund Freud?
Why do you claim I'm not?
Скопировать
Все в порядке, Тед?
Большое спасибо, Зигмунд Фрейд!
Нет, я только что обнаружил небольшой эдипов комплекс.
Are you OK, Ted?
Thank you very much Sigmund Freud!
No, I just got a minor oedipal complex.
Скопировать
Но не так, как тогда когда я вправляю его.
Миссис Зигмунд Фрейд!
Для вас моя дверь всегда открыта.
But not as much as when I put it back in.
Mrs. Sigmund Fraud!
My door is always open, Sergeant.
Скопировать
Фидель Кастро!
Зигмунд Фрейд!
Дафни, не маловато ли конфет ты приготовила...
Fidel Castro.
Sigmund Freud.
Daphne, don't you think that bowl is a little bit small
Скопировать
Не соглашайся на меньшее чем то, кем ты можешь быть, сделай свою жизнь совершенством!
Это сериал о том, как идеи Зигмунда Фрейда о подсознательном были использованы стоящими у власти для
Предыдущая серия рассказывала как идеи Фрейда распространялись в Америке в 1950-е.
make your life a masterpiece!
This is a series about how Sigmund Freud's ideas about the unconscious mind have been used by those in power to control the masses in an age of democracy.
Last week's episode showed how Freud's ideas spread throughout America in the 1950s.
Скопировать
Если это будет высвобождаться, человечество будет процветать.
Но эта идея привела его в прямое противоречие не только с Зигмундом Фрейдом, но и с дочерью Фрейда, Анной
Лорэ Райх Рубин
If this were released than human beings would flourish.
But this idea brought him into direct conflict not only with Sigmund Freud, but with Freud's daughter Anna, who believed that the sexual forces in humans were dangerous if not controlled.
LoreReichRubin
Скопировать
А то, из чего состоят все обычные люди, в тебе в тебе этого нет.
Из всех таксистов я попал к тебе: это как Зигмунд Фрейд встретил доктора Рут.
Ответь на вопрос.
And... And why haven't you killed me yet?
Of all the cabbies in L.A. I get Max: Sigmund Freud meets Dr. Ruth.
Answer the question.
Скопировать
Психологические последствия обрезания довольно подробно изучены.
Зигмунд Фрейд, например, считал, что оно тяжело сказывается на психике индивида.
Оно увеличивает склонность к гомосексуализму.
The psychological impact of circumcision has been studied many times.
Sigmund Freud, for example, asserted that it could have serious consequences on the individual's psychological state.
It increases homosexual tendencies.
Скопировать
Но для начала скажите, почему дети играют со своей едой?
Шестого ребёнка Зигмунда Фрейда звали Анна Фрейд и она приняла факел безумия своего отца.
Она стала первой из тех, кто писал на тему отказов.
But first, why do children play with their food?
The sixth child of Sigmund Freud was called Anna Freud, and she took up her father's beacon of battiness.
She was the first person to write about denial. There's Sigmund on the right.
Скопировать
Анна Фрейд страдала от депрессии всю жизнь, и не имела детей.
Зигмунд Фрейд был в ужасе от числа 62, и поэтому он всегда отказывался оставаться в гостинице, где больше
И в первый же раз после принятия им такого правила первый номер, которую он забронировал, был номер 31, и он такой: "О, посмотрите!
Anna Freud suffered from depression all her life and never had children.
Sigmund Freud was terrified of the number 62, and so he refused to ever stay in a hotel that had more than 61 rooms, in case he got number 62.
And the first time after he'd made this rule, the first room that he was booked into was number 31, and he went, "Oh, see!
Скопировать
"Цель всей жизни - это смерть."
Зигмунд Фрейд
Он неожиданно грамотен.
The goal of all life is death.
Sigmund Freud.
He's unexpectedly literate.
Скопировать
Через них, и не только через них, подсознание раскрывает и осуществляет наши самые тайные желания.
Согласно Зигмунду Фрейду, сны это осуществление наших желаний.
Исходя из этой точки зрения, ваш сон несложно интерпретировать.
Through them, but not only through them, the subconscious reveals and fulfils our most secret desires.
According to Sigmund Freud, dreams are a fulfilment of our wishes.
From this point of view your dream is not so difficult to interpret.
Скопировать
Может, Дороти пришла в том шарфе.
Мистер Зигмунд Фрейд назвал бы это стремлением к смерти.
Она была про-ана, знаешь.
Maybe Dorothy brought it on herself.
Mr Sigmund Freud called it a death wish.
She was pro-ana, you see.
Скопировать
Предательство сочится изо всех пор".
Зигмунд Фрейд
Это он?
Betrayal oozes out of him at every pore."
Sigmund Freud.
Did he do it?
Скопировать
- Он в задней комнате.
К нам пожаловал сам Зигмунд Фрейд!
Что хорошего, док? Не много, Харви.
-He's in the back.
If it's not Sigmund Freud himself!
-What's the good word?
Скопировать
А кому звонить насчёт этого?
Зигмунду Фрейду?
Так.
Who do we call about this,
Sigmund Freud?
All right.
Скопировать
Затем появилась его жена. Он взял винтовку, нацелился на нее, и спустил курок.
Тенсли хотел знать, что означает сон, и он начал изучать идеи Зигмунда Фрейда, и был очарован ими.
В 1922 году он даже отправился в Вену, чтобы Фрейд лично проанализировал его.
He picked up a rifle, aimed it at her, and pulled the trigger.
Tansley wanted to know what the dream meant, so he started to study the ideas of Sigmund Freud, and he became fascinated.
In 1922, he even went to Vienna to be analysed by Freud himself.
Скопировать
Я не о том говорю.
Бобби, не надо... изображать из себя Зигмунда Фрейда.
Мне хватило кайфового бургера.
I wasn't talking about that.
Oh, Bobby, don't -- don't go all Sigmund Freud on me right now, okay?
I just got drugged by a sandwich.
Скопировать
Теперь я не знаю.
Я еду в машине с доктором Зигмундом Фрейдом.
♪Ты не можешь спасти всех.♪ Не сможешь.
Now I didn't know
I was traveling in a car with Dr. Sigmund Freud.
♪ You don't have to save everybody. ♪ You don't.
Скопировать
Ну конечно.
Детектив-шизофреник и его кореш Зигмунд Фрейд.
Понятно, что ты не доверяешь мне.
Sure you did.
The schizo Detective and his sidekick, Sigmund Freud.
I understand if you don't believe me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Зигмунд Фрейд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Зигмунд Фрейд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение